5:52 am, Post Daylight Savings

The world is sleeping, taking advantage 

Of the good fate—the extra hour of sleep. 

A tiny crack of gold on the horizon has 

Drawn me out of bed. But the soft darkness 

Still rules. 

 

A siren blares on the bridge. I cannot hear it, but I see  

The blue and red swimming down below, against midnight ripples.

On the water, there is the occasional floating mass

Followed by the rare overhaul barge: tired, wanting to stop;

it cannot. For to do that would mean halting the world. 

 

Eyes (inside the barrier between us) 

Narrow in like a crocus past light, for the 

Body is now a still stretch—now a charcoal blur—

Until a buoyant stir awakens my vision,

pen follows, outpouring jet-black ambitions:

bits of moving light interspersed 

with the darkness. 

 

But a glare—widening white—devours 

The gold glow, gracefully flickering. 

And so, the black calm is lifted off 

The rooftops.

Call it a day. 

 

Domestic Magic

Married for thirty years and she is still searching 

for a fragment of a milky-white, perfumed flower:

domestic bliss, they call it: happiness in the home. 

 

What a time to be a woman: standing on the bridge

between the strong and the sedentary. 

It’s not that she sits around like a station wagon, silent, composed:

she leaves the office at nine for another; leaves home at eight for the other

like a football, tossed in between the children—for they 

never tire. But try to say the same about her, who,

 

after creating the nightly meal for four others, finalizes 

the business of the day while others eat and when the dishes 

form a mountain on the kitchen counter, she eats her share 

in the cold pot all while immersing her hands in suds to dissemble 

the mountain, making room for a settlement. 

 

She has barely lain down in bed when streets become light 

and engines of cars start, and vendors unbolt their trucks, 

and kids take out their basketballs and shoot a little, 

and four-course breakfasts are served 

in fancy hotels, and birds flock to 

a river park and the curtain of dusk is drawn.

 

Soon the colony of alarm clocks blare, one after one 

until it’s not worth her expending the energy to 

put them off, nor is it worth her upsetting the sleep

cycle of her husband (or him) so she rises, holding in her breath 

like a stone. Making her rock-body sheer as light, she 

slips on the robe and heads to the kitchen. 

She shakes out the cereal so quietly and lets 

the milk flow out like a cloud spreading its softness 

over a rough mass. Then she waits 

 

until the hand of a clock reaches seven: then she protracts 

her hands, holding nourishment for the others as they trickle in.

She feels as if she were a machine, only 

with a heart, so her hands do not retract until each bowl is returned:

if liquid remains she pours it down the drain:

 

The stream forms a continuous trail of petals that elongate 

as they fall and flow down the basin: 

the fluid gleams copper opal for a split second  

as this white translucent substance overlaps the silver metal. 

 

She marvels:

            If only this split second could mean more than a domestic chore, 

            Perhaps, even magic.

Resting Place

Here: a place

Decked in dust

Painted in ash,

A place with streets so wide

You could fall through them—

Here would stand the

City of the Century.

In the falling facade

Was the scheme of the scientist,

The vision of the visionary.

 

In that

Shaking skeleton,

Should have stood

A Corinthian column,

Under which

Wax tablets

Should have read the

Wonder of a lifetime.

 

But they are—

Melting—

Shot down by the sun,

Left to the

Beaks and wings

That mistake it for

Sustenance.

 

Never-ending walls stand

On their sides.

They fell—like the winged

Mortal Icarus, from the sky.

What difference did  

The twelve hundred

Builders make

Since they couldn’t

Fly?

 

If such city were, in silver

Commemorated sometime

The plaque would be signed:

Here lies

the best

And worst

Of mankind.

Dimmed Light

On strolls through the lamp-lit garden,

you see the shadow of a creature, 

but not the glittering passion that sits in her heart;

you feel the light of fireflies—like a thousand illuminated windows—

but only a blur is there of their 

impromptu dancing of the night. 

 

I am the wild at night:

A hundred million 

words float in my head.

Sweet sensual words that aloud

are murmurs, no more than the 

sound of a flickering light or a 

The arch of the foot, rolling over moonlit pavement.

 

When you tell me to open my lips—say a word—

you are telling the wild to share to the world it’s 

nocturnal secrets:  

that the night is the possum’s 

only sustenance, 

that my words are best kept within my limits. 

 

My words are ripples of water appearing and

dissolving into a deep darkening tide. You cannot understand.

I prefer the silence: gazing at the floating diamonds at night

and observing the blackened clouds fly. 

 

Coming Home

The cold cannot support 

you any more 

than it can support 

the plants. 

 

In every dying shrub you want to see the 

lively green of the dyed sheepskin 

you used to sleep on: 

your brain, a new fool 

turns gray to green

until green melts like a ghost 

into the lifeless daylight 

and becomes dun. 

 

Five thousand miles away from the kitchen, the smell of 

sweet, sweet nectarine 

is stronger than when you are in it. 

You try to pick the fruit up and taste it:

there is 

nothing.

 

But your mouth waters 

For a juicy taste:

The taste of those old summers 

When you used to play 

Long after the sun was gone,

When nature’s noises were

Calm and beautiful. 

 

So, you put down your tools,

your worries (for the day),

board a bus, 

let its wheels carry

you home. 

 

You throw a smile on your face 

hoping it will stay. 

You rest your foot on the sheepskin.

It is when you just 

start to lean 

your back on the woolen covering 

and take in the orange nectarine air

that your mind wanders 

away

from the fireplace:

a stark voice obscures 

The warm crackles. 

 

Then,

you know you must

lace up your boots,

put down the blanket, 

and go,

hoping again you’ll come

home one day.